Keine exakte Übersetzung gefunden für حركه الأغلاق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حركه الأغلاق

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Restricciones a la circulación y políticas de cierre
    القيود المفروضة على الحركة وسياسات الإغلاق
  • El carácter de Jerusalén y Belén ha cambiado sustancialmente por la construcción del Muro y las vidas de los residentes en esas ciudades se han visto afectadas de forma importante por las restricciones de viaje, el cierre de territorios y las confiscaciones de bienes.
    وتغير طابع القدس وبيت لحم بصورة كبيرة من جراء بناء الجدار وتأثرت حياة سكانهما تأثراً شديداً بالقيود المفروضة على الحركة، وبعمليات الإغلاق ومصادرة الممتلكات.
  • Además, la Potencia ocupante sigue limitando gravemente la libertad de movimientos de los palestinos mediante cierres, puntos de control y bloqueos de vías de comunicación en todo el territorio ocupado y mediante la construcción del muro.
    وفضلاً عن هذا فإن دولة الاحتلال تواصل بشراسة تقييدها لحرية حركة الفلسطينيين عن طريق الإغلاقات ونقاط التفتيش وحواجز الطرق فى كل الأراضى المحتلة وبناء الجدار.
  • Según la OIT, las restricciones para el desplazamiento aplicadas mediante cierres internos y externos redujeron drásticamente el número de trabajadores palestinos en Israel.
    وفقا لما ذكرته منظمة العمل الدولية فإن القيود المفروضة على الحركة من خلال حالات الإغلاق الداخلي والخارجي قد أدت إلى الحد بدرجة كبيرة من عدد العمال الفلسطينيين في إسرائيل.
  • Junto con las incursiones militares de la Potencia ocupante en ciudades y aldeas, los arrestos y las detenciones que ésta lleva a cabo diariamente, su recurso permanente al castigo colectivo de la población palestina, mediante, en particular, su incesante aplicación de una estricta restricción a la circulación y una política de cierres, y la intensificación de sus campañas de colonización en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, estos ataques exacerban las ya graves tensiones existentes, constituyen una ulterior incitación y provocación, y amenazan con desestabilizar completamente la situación extremadamente delicada imperante sobre el terreno.
    وإلى جانب الغارات العسكرية التي شنتها السلطة القائمة بالاحتلال على المدن والقرى، فإن عمليات الاعتقال والتوقيف اليومية، ومواصلة العقاب الجماعي الذي فرضته على الشعب الفلسطيني، بما في ذلك من خلال مواصلة فرض القيود الصارمة على الحركة وعمليات الإغلاق، وتكثيف الحملة الاستعمارية التي تشنها في الأرض الفلسطينية المحتلة برمتها، بما في ذلك القدس الشرقية، فإن هذه الهجمات تفاقم من حالة التوتر الشديد الموجودة أصلا، وتتسبب في مزيد من التحريض والاستفزاز، وتهدد بزعزعة استقرار الحالة الشديدة الهشاشة أصلا على الأرض زعزعة تامة.
  • Han sembrado la destrucción por doquier, incluida la demolición de viviendas y la destrucción de las zonas industriales y agrícolas y la infraestructura. Hemos enviado muchas cartas al Consejo de Seguridad, al Secretario General y a la Asamblea General en las que les informamos sobre los terribles acontecimientos sobre el terreno y las violaciones por Israel del derecho internacional y el derecho internacional humanitario. Entre esas violaciones se cuentan las constantes ejecuciones extrajudiciales, el asesinato o el daño a los civiles, el uso excesivo e indiscriminado de la fuerza, los cierres continuos, la obstaculización de la circulación de personas y de bienes y, lo que es peor, la continua colonización de nuestras tierras, la continua expansión de los asentamientos ilegales y la construcción del muro.
    لقد كنا قد أعلمنا مجلس الأمن والأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الجمعية العامة، من خلال العديد من الرسائل بشأن التطورات المروعة للأحداث على الأرض، وانتهاكات إسرائيل للقانون الدولي والقانون الدولي الإنساني، كاستمرار الإعدامات خارج نطاق القانون، وقتل وجرح المدنيين واستخدام القوة بشكل عشوائي ومبالغ فيه واستمرار الإغلاق ومنع حركة الأفراد والبضائع.
  • Además, como ya se ha mencionado más arriba, las estrictas restricciones a la libertad de circulación y los cierres que continúa imponiendo Israel en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, siguen frustrando y obstaculizando la labor del OOPS, y han impedido que muchos de sus funcionarios lleguen a sus lugares de trabajo, lo que ha causado largas demoras en la prestación de servicios y más pérdidas financieras al Organismo.
    علاوة على ذلك، وعلى نحو ما تقدم، ما برحت القيود الصارمة المفروضة على الحركة ومواصلة فرض حالات الإغلاق على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، تهدد عمل الأونروا وتعيقه، الأمر الذي يحول دون وصول الموظفين إلى أماكن عملهم، متسببة بتأخير في تقديم الخدمات لفترات طويلة، وبتكبد الوكالة المزيد من الخسائر المالية.